九维我操你爹
原谅我之前没看到这篇新闻,看到这篇新闻标题的时候我一瞬间呆住了
看了正文确认自己没有理解错误文章的意思,我的惊讶转变成了愤怒
这样的文字有点常识的人都写不出来。你不需要真的置身于火场之中,只需要简单想象一下你都能感觉到 18 分钟是宛如一个世纪那般的漫长
https://www.reuters.com/world/asia-pacific/how-japan-airlines-crew-led-367-passengers-safety-burning-plane-2024-01-03/
最新版的 tailscale 1.66 修改了 ACL 中 "src": "*" 的定义,如果你为 exit node 设置了 "src": "*",然后在其他 node 上试图通过 tailnet 转发流量,可能会在升级后被阻断。

详细的威胁参考: https://tailscale.com/security-bulletins#ts-2024-005

如果想保持向后兼容性,最简单的修复是将 ACL 中的 "src": "*" 修改为 "src": "autogroup:danger-all" Security Bulletins · Tailscale
苹果测试工程师的日常
https://fxtwitter.com/zxalien1/status/1789652185292415003 我为什么坚持学日语,是因为学日语有让我变成一个更好的人 日语里有个词叫做「上から目線」,直译过来就是居高临下的视角。我把这个词作为自省的座右铭直到现在,感觉非常有效 在语伴快要结束留学回日本的时候,我找了个机会和她说我很抱歉,为的是我们刚见面的时候我的一些行为,而这前后不过短短几月
日本語を八年間勉強し続ける理由が、より豊かな人間性を育み、欠けている常識と教養を身に付けることです
時々美しさを感じられる日本語に、上から目線という言葉があります。言動を慎むことを忘れないようにいつも座右の銘としていて、人と接する時の自分が確かに変わった気がします
这下 VSCode 端口转发在墙的作用下也废了
Twitter
苹果测试工程师的日常
上から目線
正好重新推下我之前的一条频道消息
也许看到这张图,联系上下文,会让其他人也有自己的联想
我和那时候一样,觉得这里没有太多我该说的,而应该把思考的空间完全让给读者
https://fxtwitter.com/zxalien1/status/1789652185292415003

我为什么坚持学日语,是因为学日语有让我变成一个更好的人
日语里有个词叫做「上から目線」,直译过来就是居高临下的视角。我把这个词作为自省的座右铭直到现在,感觉非常有效
在语伴快要结束留学回日本的时候,我找了个机会和她说我很抱歉,为的是我们刚见面的时候我的一些行为,而这前后不过短短几月
今天在推上学到了一件事,邀请你来夸夸自己,可能是找出应该拉黑的账号的陷阱
幸好夸人可爱这种话对我来说难度有点太高一般轻易不说出口……
不管怎么说互联网上互相贴贴这件事本身也应该慎重,毕竟今天还互相贴贴的两个人第二天就可能撕起来了
我们可能太习惯在网上故作姿态,忘记了真诚的重要
Back to Top