九维我操你爹
#晚安世界
https://youtu.be/UNRJyBHziX4
https://youtu.be/UNRJyBHziX4
みんなに迷惑をかけるって言うけど、それが社会ってもんじゃないのかな。ただの一度も、誰にも迷惑をかけずにきた人なんていない。 君だけが特別なんじゃないはずだ。
我常常在想,我们这一代人是看着上一代人创作的作品,听着上一代人的规劝长大的
一个时代对一代人造成的影响,会随着世代传递在接下来的好多代上有所体现
我记得外婆常常和我讲「多快好省」,那是她们那一辈年轻时经常喊的口号。我还记得我舅舅,我家里好多人的口头禅
当然我也记得小时候看过的经典电视剧、电影里的台词。那些东西共同塑造了新的一代人
所以我总是很小心我在说什么样的话,我在选择什么样的作品
等到我们这一代老了,我们给下一代留下了什么东西呢?
一个时代对一代人造成的影响,会随着世代传递在接下来的好多代上有所体现
我记得外婆常常和我讲「多快好省」,那是她们那一辈年轻时经常喊的口号。我还记得我舅舅,我家里好多人的口头禅
当然我也记得小时候看过的经典电视剧、电影里的台词。那些东西共同塑造了新的一代人
所以我总是很小心我在说什么样的话,我在选择什么样的作品
等到我们这一代老了,我们给下一代留下了什么东西呢?
从很早以前就有关于网络流行语到底好不好的争论了
我之前一直觉得每一批新词的背后都是一代中文母语者希望表达自我的需求,代表着这代人的活力
而最终有些新词会获得不止一代人的青睐,得以保持长久的生命力,并最终被编纂词典的工作者决定收入词典。有的则自然而然不再被人提起
只要放心把一切交给语言发展的规律就好,不用太过担心新词到底会造成多坏的影响
但现在我没有多少底气这么讲了。
我之前一直觉得每一批新词的背后都是一代中文母语者希望表达自我的需求,代表着这代人的活力
而最终有些新词会获得不止一代人的青睐,得以保持长久的生命力,并最终被编纂词典的工作者决定收入词典。有的则自然而然不再被人提起
只要放心把一切交给语言发展的规律就好,不用太过担心新词到底会造成多坏的影响
但现在我没有多少底气这么讲了。
天天骂日语撒币片假名,还是咬着牙把这些东西学了
结果几年以后回来看,杀变成了 S,政府变成了 zf,这次又轮到中文需要重新学习了
说到这里就不得不提和语伴刚认识的时候的一件趣事。语伴用抖音帮助学习中文,学到了用 S 去代替一个什么字。结果消息让我猜成另一个字了,聊了半天才聊清楚
结果几年以后回来看,杀变成了 S,政府变成了 zf,这次又轮到中文需要重新学习了
说到这里就不得不提和语伴刚认识的时候的一件趣事。语伴用抖音帮助学习中文,学到了用 S 去代替一个什么字。结果消息让我猜成另一个字了,聊了半天才聊清楚
看到中文新词怎么想都想不明白意思,想起有个小鸡词典正适合解决这种检索需求
然后打开浏览器开始背网址的时候突然想起来,小鸡词典已经在中国良好的商业竞争氛围下平静地结束服务了……
所以 byd 是什么意思啊(
然后打开浏览器开始背网址的时候突然想起来,小鸡词典已经在中国良好的商业竞争氛围下平静地结束服务了……
所以 byd 是什么意思啊(
发现这么多年过去了自己身上还是有小镇做题家的臭味儿:
看到没有见过的日语用法,开始紧张
上网查过单词用法和释义,确信是误用了,大松一口气
然后一想对方根本没想我上去指教,就自觉闭嘴了(
虽然最后一条我花了很多年才学会,但整个一套下来就还是不禁联想到上大学之前那种扭曲的心态
看到没有见过的日语用法,开始紧张
上网查过单词用法和释义,确信是误用了,大松一口气
然后一想对方根本没想我上去指教,就自觉闭嘴了(
虽然最后一条我花了很多年才学会,但整个一套下来就还是不禁联想到上大学之前那种扭曲的心态