九维我操你爹
虽然我日语学得不咋样而且最近的沟通也觉得有些挫折


然后刚才在群里被科普了下我看了觉得很不舒服的表达方式原来就是当代年轻人的表达习惯……
嗯,今天的中文学习也颇有收获。
吐槽日语难搞也好,吐槽日本人难沟通也好,但是最终我想我还是会选择入乡随俗
苹果测试工程师的日常
没有图但是几次和日本人沟通都觉得好累 嗯就是一条树洞消息而已没有背景我也不觉得有人能通灵我遇到了什么问题 我只能说我真的已经尽量熟悉日本文化了而且我在沟通时表达措辞都应当非常贴近母语者的思维 但是难搞的事情就是会很难搞
BTW 刚好想到我自己沟通的时候也经常犯的问题(打字的时候我能在发送前检查语法错误的阶段自己纠正过来,但口语交流的时候真的没有信心……)
虽然我日语学得不咋样而且最近的沟通也觉得有些挫折,不过还是有些心得想分享一下

在请求别人做什么事情的时候,中国人习惯的表达有:「如果没问题的话希望能帮忙 XXX」,「XXX 就麻烦您了,多谢」
但是这种表达直接翻译成日语,可能会让母语者觉得不舒服。起不到礼貌表达的效果

原因大概有以下几点:
1. 你觉得的没问题是你觉得,可能你看来是举手之劳的事情人家就是不方便去做。你越是毕恭毕敬不就表示这个请求越难开口,越是「有问题」吗?
2. 人家还没答应你的请求,你就说谢谢了。那人家还能拒绝你吗?日语礼貌得体的表达一大要点应该包括给人家留下拒绝的空间

学习敬语真的建议买本好的书直接全文背诵,书上没有的表达大概率是禁区,最好不要用自己母语的思维去乱发挥
没有图但是几次和日本人沟通都觉得好累
嗯就是一条树洞消息而已没有背景我也不觉得有人能通灵我遇到了什么问题
我只能说我真的已经尽量熟悉日本文化了而且我在沟通时表达措辞都应当非常贴近母语者的思维

但是难搞的事情就是会很难搞
房间有多冷呢?没有空调,全靠只有温热程度的集中供暖和 100 多买的踢脚线取暖器
每次去洗澡都要先做好多心理准备(比如现在
Back to Top