苹果测试工程师的日常
13:59 · 2023年11月21日 · 周二
https://t.me/SweetSub/903
Telegram
Sweet Channel
#杂谈
最近看到有人讨论什么样的字幕才是好字幕。
以下是 SweetSub 对于字幕的要求,供参考:
· 在保证翻译质量的同时保证时效性:
— TV 动画尽量在播出后 24 小时或以内出片
· 说人话:
— 避免赛翻
— 第二人称用你
— 符合中文习惯
— 避免长定语
— 避免流行语
· 尽量减少注释
· 使用辨识度高的字体样式
· 不要闪轴
· 字幕不要挡住画面中的重要内容
· 尽量一句话不要太长
Home
Powered by
BroadcastChannel
&
Sepia