【雨にも負けず-哔哩哔哩】 https://www.bilibilibb.com/video/av1755717268

老师在这个视频里几次把いる讲成ある。看到口译能力极好,多次承担起重要场合的翻译工作的老师也会在初学者的地方栽跟头,我不禁觉得好像没有必要对自己初学日语时犯过的错耿耿于怀了
老师的发音、节奏还有语法或许都有日语学习者的影子。但重要的是不去着眼于别人的失误,而是要让自己脱口的句子能和老师一样好。只有自己的翻译里没有其他更致命的错误,这些初学者级别的小失误才会显露出来
然后再进一步,希望有天自己能够彻底掌握日本人的思考方式,把仅仅从字面上翻译传达不出来的对方真正的意图做精确的转述。这样才不枉费自己在日语上花了这么多的时间
 
 
Back to Top