刚刚发现 telegram 还有一篇云草稿,发现都忘记来分享我对这个句子的理解了
虽然我这里写了一和二两种解释,但两个可能都不是正确的解释。我日语学得也不咋样,望读者多批评多交流
言归正传,我对原推的理解是 2。就是说
这句话,其实是
「中華冷菜の水晶肴肉です」的意思
这种用法我是在下面这条推看到的:
好像是连日语母语者也会愣住的冷门用法呢
https://fixupx.com/i/status/2005218070231744566
虽然我这里写了一和二两种解释,但两个可能都不是正确的解释。我日语学得也不咋样,望读者多批评多交流
言归正传,我对原推的理解是 2。就是说
中華冷菜は水晶肴肉です
这句话,其实是
「中華冷菜の水晶肴肉です」的意思
这种用法我是在下面这条推看到的:
好像是连日语母语者也会愣住的冷门用法呢
https://fixupx.com/i/status/2005218070231744566